OKLAHOMA CITY – Russell Westbrook typically ranks talking with reporters right up there with, oh say, having knee surgery. But on Thursday morning, in his first appearance since undergoing season-ending knee surgery 12 days ago to repair a meniscus tear, Westbrook was disarmingly charming, open, honest and remarkably upbeat for a player who had never missed a game and now must sit out what was to be a charge back to The Finals.
奧克拉荷馬城-通常來說,威斯布克應該心事重重的跟記者聊天(抱怨),比如談談剛做完的手術。但是在星期四早上,自從12天前做完讓他賽季報銷的修復半月板手術後,他放下了武裝,變回充滿魅力迷人、誠實的威斯布克,對於一個從沒有缺席一場比賽,本賽季立志要重返冠軍賽的球員,遭遇了賽季報銷的威少顯得非常樂觀。
The All-Star point guard for the Oklahoma City Thunder might be out, but he said his teammates can still get there.
奧克拉荷馬的全明星控衛上不了場了,但他說他的隊友們還是能重返決賽。
“They’re tough, man,” Westbrook said. “The group of guys we have, I think we have enough to get a ring. Honest opinion.”
「他們很強悍的!」威少說:「我覺得以我們現在的陣容,足夠去贏得一枚戒指,我不撒謊的。」
Westbrook will remain on crutches for up to a month and he won’t be able to travel with the team to Memphis as the semifinal series tied at 1-1 shifts to Memphis for Games 3 and 4 starting on Saturday (5 p.m. ET, ESPN).
雷霆和灰熊在第二輪戰成一比一平,即將在周六轉戰孟菲斯進行第四和第五場比賽。威少還得拄至少一個月的拐杖,所以他不能隨隊去孟菲斯看球了。
He has begun daily limited rehab. He wears a brace that runs nearly the entire length of his right leg. It keeps him off the bench during games, but Westbrook has remained a constant presence around the team. He’s still attending practices, watching film and spending time in the locker room before games and during halftime.
威斯布克已經開始每天有限的復健訓練,他戴著一個快要和他右腿一樣長的支架,所以看比賽的時候無法坐在球隊的板凳席。不過他一直都沒有離開球隊,仍然參加球隊的訓練,看比賽錄影,在賽前和中場休息的時候去更衣室和大家在一起。
He’s more a fan when seated high above the court in a suite, and then a coach when he heads to the locker room talk to second-year guard Reggie Jackson, his replacement, or to Kevin Durant, his superstar teammate now charged with so much responsibility.
他不僅是一個坐在球場包廂看球的球迷,當他進到休息室對替補他的二年級控衛傑克森面授機宜,或跟杜蘭特討論時,他就變成球隊的教練。他的超級球星隊友現在不得不承擔更多的責任。
“It hurts me not to be able to go out there and help my team,” Westbrook said. “Even though I’m out, I still have a voice and I can still help my team, still find a way where I can communicate things to guys. Maybe they don’t listen, maybe they do, but I still can use my voice and try to find a way to help my team.
「不能上場幫助我的球隊讓我很難受。」威斯布克說:「即使我不能上場,我還是可以提出建議幫助我的球隊,還能找到跟隊友們的溝通方式,或許他們聽我的,或許他們不聽我的,但是我還是要找出方法來幫助我的球隊。」
“As a point guard and a leader of this team, my job is to find a way where I can help my teammates, coaching staff and the organization. They’ve been a big supporter of me and my job is to give it back, help them as much as I can with my input.”
「作為球隊的控球後衛和領袖,我的工作就是找到方法去幫助我的隊友,去指導隊員。他們過我莫大的支持,而我必須回報他們,盡我所能的去幫助球隊。」
Westbrook said the most surreal moment of the past two weeks was awakening from surgery, the first of his career, laying in a hospital bed with his mom by his side, disoriented, his knee immobile. The event that put him in that position occurred just before halftime of Game 2 in the first round series against Houston.
威斯布克說這兩個禮拜最詭異的時刻,就是從手術中恢復意識的時候,這是他生涯中第一次手術,躺在病床上,膝蓋不能動,陪在他旁邊的是他憂心的母親。讓他陷入如此狀況的是季後賽第一輪第二場,對火箭隊半場結束前的一次碰撞。
Westbrook casually dribbled toward the sideline near midcourt to call timeout with 5:34 left in the second quarter. As Westbrook picked up his dribble, Rockets rookie guard Patrick Beverley had other ideas and lunged low attempting to make a steal. But Beverley awkwardly clipped Westbrook’s leg.
在第二節比賽還有5分34秒就要結束的時候,威斯布克無防備的運球過半場,想要在邊線處叫暫停。正當威少收球的時候,火箭菜鳥後衛比佛利一個箭步衝上去抄球,但是比佛利卻笨拙的衝撞到了威少的腿。
The pain instantly registered. Westbrook hopped on one leg and pounded the scorer’s table with his fist. He glared at the Houston bench in disgust before doubling-over. He knew something was wrong, describing the amount of pain at the moment as “a lot,” but he didn’t consider leaving the game either. Out of the timeout, Westbrook made a steal and layup.
一陣疼痛瞬間襲來,威少抱著單腳彈跳著,用拳頭使勁的向計分台槌了一拳。
他以厭惡無比的眼神怒瞪了火箭的板凳席一眼。他發覺事情不對勁,他描述當時是非常非常的痛,但是他也沒想過離場。暫停過後,他還貢獻一個抄截和上籃。
“Once it got to halftime, it got real stiff so it was real tough for me to come back and start running again and jumping,” Westbrook said. “But as the game went on, the crowd was going; I’m going to continue to play and find a way I can help.”
「到了半場休息的時候,我真的感到非常疼痛,要重新回到場上,在場上又跑又跳的,對當時的我來說真的很難。」威斯布克說:「但是隨著比賽的進行,觀眾歡呼聲,讓我找到了繼續上場比賽的方式。」
Westbrook played the entire second half and scored 16 points in the Thunder’s 105-102 victory I n a series they would eventually close in six games.
威斯布克打滿了整個下半場,而且在下半場得到了16分,雷霆以105:102贏了火箭,這個系列賽雷霆最終以4:2淘汰了火箭。
“When I was playing on it, I was basically playing on one leg, kind of just hobbling around, just trying to find a way where I could do what I can to help my team win,” Westbrook said. “But at the same time, I was in pain.”
當我受傷後再度上場,我基本上是一條腿在打球,差不多是單腳跳著打完,只是試著找到一個我能做到的方法來幫助我的球隊獲得勝利。」威少說:「但是在那同時,我還忍著疼痛。」
The play has been dissected and thoroughly debated since, some believing it was a dirty tactic, or at least an unnecessary one. Others view it as a hustle play. Westbrook said he’s watched the replay “numerous times.” He doesn’t have an opinion on it that he cared to share publicly.
那個抄截的動作被反覆的分析討論,有些人認為那個動作很髒,或至少是不必要的。而有些人認為只是打的過猛罷了。威斯布克說他重看了那段影片「無數次」他說他沒又什麼想和大家說的。
“That’s really something I can’t answer,” said Westbrook, who has not heard from Beverley. “I just hope it wasn’t a dirty play.”
「我真的不曉得該說些什麼。」威斯布克說:「我只是希望那不是個骯髒的動作。」比佛利到目前為止還沒有跟威斯布克問候一下。
The following day’s MRI revealed a cartilage tear, requiring surgery. Initial speculation suggested that Westbrook would possibly return in a matter of weeks.
第二天的核磁共振檢查顯示威斯布克的軟骨撕裂了,必須要進行手術,初步的診斷建議威斯布克最少要休息幾週才可重返賽場。
“It was stressful,” Westbrook said. “My knee was hurting. I got home it was hurting. The morning after it was hurting. Getting MRIs is always scary because I feel like every time somebody gets an MRI they always come back with some bad news.”
「當下我感到非常的憂心緊張。」威斯布克說:「我的膝蓋一直感到疼痛,回到家也疼,隔天早上起來還是疼,去作核磁共振真的很可怕,因為我覺得每次只要人有作核磁共振都是傳來壞消息。」
On Friday morning, Westbrook got his. The Thunder’s second-leading scorer and co-leader would miss the remainder of the postseason.
在週五的早晨,威斯布克得到了他的壞消息,雷霆隊的第二得分手,球隊的二當家將要缺席整個季後賽。
“It’s tough, man,” Westbrook said. “I don’t want to let my team down. I want to compete. I love playing and I want to play in every game I’m able to and able to walk. This time I wasn’t able to walk and run like I was supposed to.”
「這真的很沮喪,老兄。」威斯布克說:「我不想讓我的球隊失望,我想完成任務,我喜歡上場打球,我希望能打每一場比賽只要我可以,但這次我無法像之前那樣跑了。」
There is no timetable when Westbrook will begin such activities, but he will stay in Oklahoma City to rehab this summer rather than return to his usual offseason home in Southern California.
對於威斯布克的歸期還沒有確定的時間表,不過他夏天會留在奧克拉荷馬城進行復健,而不是像往常一樣回到自己在南加州的家。
Westbrook said his time off the court and high above it will make him a better and smarter player next season.
威斯布克說在養傷的時間裡,還有在球場包廂看球的經歷,會讓他在下個賽季成為更好更聰明的球員。
“I will come back a better player mentally. I think that’s the biggest thing, mentally it’s going to be a big step for myself and moving forward with this team,” Westbrook said. “I get the opportunity to kind of sit back — this is my first time basically seeing the game from a different view — and watch a whole game when I’m not playing. It’s different.”
我會成為更成熟的球員歸來,我覺得這是最重要的,變得更成熟對我來說會是個巨大的進步,可以和我的球隊一起前進。」威斯布克說:「這次我有機會坐下來好好的看球,這是我第一次從另一個角度看比賽,看一場沒有我上場的比賽,這真的很不一樣。」
And, oh yes, Westbrook even revealed a surprisingly self-deprecating sense of humor.
“It’s something that can help me to see some of the things that you guys may see or somebody may see — the crazy shots I shoot — so I can sit back and see, so I think it’s good for me.”
哈,威斯布克還出奇不意的開了自己一個玩笑
「這讓我可以好好認識你們或某些人看到的東西─威斯布克式的瘋狂投籃,我可以坐下來好好看看,我認為這是對我有益的。」
這是差不多一個禮拜前的外電,不過有更新威斯布克的近況,分享給大家 ^^
心得: 半月板撕裂下半場還可以得16分 真是太驚人了...!!!
原文連結:http://hangtime.blogs.nba.com/2013/05/09/upbeat-westbrook-says-hell-return-a-better-smarter-player/